|
笔者使用了google的文章翻译功能,结果让人啼笑皆非,本人输入的英文是"Boozing into the night might inhibit
coherent speech, but a Japanese company bets it will make workers communicate
better. And it's even willing to pay for
it.",正确的翻译是“喝酒至深夜可能会导致说话语无伦次,但日本一家公司却认为喝酒可以增进员工间的交流,而且甚至愿意为此买单。”

图21 翻译结果
七、雅虎翻译(fanyi.cn.yahoo.com)
推荐指数:★★★★
雅虎翻译也是做了很久的了,以前的时候经常用,后来才转用词霸,其实雅虎和google做的差不多,仿佛翻译引擎做的在线翻译都好像是以简单为主,或许他们的工作中心不在这吧,不过与google相比,雅虎用心的就多了一些,毕竟人家也出了翻译软件嘛。

图22 翻译页面
雅虎翻译的界面和google其实差不多太多,全文翻译也是基本上无法使用的功能,而且翻译网页功能也是空架子,输入网址之后,一般会显示"对不起,
翻译请求出错。错误原因: 翻译超时。错误代码: 198",不过雅虎翻译有个"字典功能",那才是它真正的在线翻译呢。

图23 词典功能
通过字典翻译出来的结果比较详细,并且给出了相关的词性变化
以上我们粗略的对目前网络上常用的一些在线翻译网站进行了比较,可以是各有千秋,到底是选择哪一家,还得看个人喜好,不过我的建议是爱词霸网,因为他不仅是老牌翻译软件的同门是兄弟,而且也是功能方面比较强悍的,在新词、流行词的解释也是最及时的。另外也是其中唯一一个与学习相关联起来的网站,氛围比较好。
好了,大家可以通过以上网站进行访问浏览,希望大家可以找到自己心目中的那个“她”哦。
|